La langue de bois !!!

Aujourd’hui, tous les mots de la langue française commencent à se voir éliminer par des expressions masquant le côté négatif des choses.
Voici un petit tableau permettant de se faire une idée sur cette évolution de la langue française dont les manager sont friands.

D’autres expressions sont volontairement transformées :
Un Plan de Sauvegarde de l’Emploi : C’est un plan de licenciement.

Et l’effet vicieux de cette transformation de notre langage est qu’il est difficile de se battre pour un Plan de Sauvegarde de l’Emploi alors que nous devons nous battre contre un plan de licenciement collectif.

Le collaborateur est également un mot très souvent utilisé alors que le bon terme est employé(e) ou salarié(e). Je vous laisse voir ce que les mots « corporate » ou « il a souhaité donner une nouvelle orientation à sa carrière ».

Nous nous sommes toujours battus contre la langue de bois, lors des réunions des DP, CHSCT, CE. Cette lutte, à obtenir des réponses claires pour que les salarié(e)s aient les bonnes réponses, nous a souvent mis en affrontement avec la direction car grâce à la langue de bois, les réponses aux questions des DP sont très souvent obscures, imparfaites et sans réponses.

Si vous voulez en savoir plus, alors suivez ce lien :
https://www.youtube.com/watch?v=JjJ2tzh3r7w&t=198s